Friday, May 25, 2007

Corky 導盲犬

史帝芬.庫希斯托(Stephen Kuusisto) 從小就因為雙眼只剩百分之十的視力,在法律上被視為盲人而覺得羞恥。對他而言,所謂的視力只是形狀、色彩和光影組合而成的萬花筒而已。私底下他會將臉貼近書本,竭盡全力記住街名,假裝他可以比實際上看到的更清楚。

史帝芬在39歲時,得到一隻溫馴體貼、訓練有素的導盲犬高奇(Corky),他的生活全然改變。在學習依靠高奇引導的過程中,史帝芬對高奇的信賴感越發增加。他 說:「我對高奇的信心是從相信到確信,然後是完全有把握。我們在一起就像一座發電廠呢!」當史帝芬承認他需要一個能清楚看見的夥伴時,一個靈活自由的世 界,就在他眼前豁然敞開(a new world of freedom and mobility opened up to him)。

在基督徒的人生道路上,有不少信徒由於依靠自己的力量(Many believers blindly stumble their way through the Christian life in their own strength),如盲人般瞎碰亂撞,好像根本不知道,上帝已經為他們預備了奇妙的引路人。耶穌說, 祂會差聖靈保惠師來,引我們進入一切的真理(約翰福音16章13節)。只要我們認罪,順從聖靈的引導(加拉太書5章16,18節),我們就能成為上帝眼中 的發電廠!「因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。」(哥林多後書5章7節)HDF

靈命日糧 - 2007年5月25日

"我寧願在黑夜與主同行,
也不願獨自走在光明中;
我寧願憑信心行每一步,
也不願憑眼見踽踽獨行。" Anon.

Tuesday, May 22, 2007

Scaredy-Bear 膽小熊

紐澤西有一家人,養一隻花貓叫傑克,重達七公斤。牠為主人看守後花園,忠心耿耿,牠總能把各種入侵的動物嚇跑。有一天,牠的主人很驚訝地看到牠坐在一棵大樹下,直盯著樹上的一隻大黑熊。

當這隻黑熊從附近的林間誤闖主人的後花園時,傑克齜牙咧嘴想嚇跑牠。這隻受驚的黑熊嚇得匆忙爬到樹上。這隻大黑熊到底是怎麼想的,竟然會怕一隻小貓咪!

想想看,我們有一位全能至善的上帝看顧我們,我們卻仍有憂慮害怕的念頭,這豈不是更可笑嗎!耶穌對祂的門徒說:「不要......憂慮」 (馬太福音6章25,31,34節)。祂一再地告訴我們無須害怕或擔憂,因為天父知道我們的需要,祂看重我們(26,32節)。祂非常樂意且有能力滿足我 們的需要。

當與我們切身相關的事情發生時,我們怎麼看待?我們「如何看」,要比我們「看到什麼」更能反映我們的態度。若我們透過全能至善的上帝來看待生活,我們就能夠信靠祂,而不是害怕擔憂。只要我們的觀念正確,我們就能看到上帝,以及祂信實的供應。AMC

靈命日糧 - 2007年5月22日

"When something concerns us, what’s our perspective? It’s not what we see but how we see it that reveals our attitude."(當與我們切身相關的事情發生時,我們怎麼看待?我們「如何看」,要比我們「看到什麼」更能反映我們的態度。) May God's peace be with you.

Thursday, May 17, 2007

The Ascended Christ 升天的基督

今天是耶穌升天節(Ascension Day),是個常被忽略的節日。升天節在復活節40天之後,紀念復活的基督升上高天,回到天父上帝的榮耀裡。

多瑪斯(W. H. Griffith Thomas)在國際標準聖經百科全書(The International Standard Bible Encyclopedia)中寫道:「耶穌升天不只是新約聖經中的大事,更是基督生平和基督徒生命中的關鍵部分,除非將耶穌基督的升天及其影響一併考量,否則,我們對耶穌基督的看法就不可能完全。」

接著,他又總結了耶穌升天對於信徒的意義。耶穌的升天表明:祂完成了救贖大功(希伯來書8章1節),救主擁有大祭司的職分(希伯來書4章 14節),祂是教會的主(以弗所書1章22節),祂是我們與天父上帝之間的中保(提摩太前書2章5節),在五旬節會差聖靈降臨(使徒行傳2章33節),主 今日與我們同在(馬太福音28章20節),以及我們可以盼望祂再來(帖撒羅尼迦前書4章16節)。

讓我們好好想想吧!耶穌不是一死百了,而是從死裡復活,回到天父的身邊,成為我們的中保,而且還要再來。

願耶穌升天節能帶給我們特別的喜樂,並且向上帝獻上感恩。RWD

靈命日糧 - 2007年5月17日

"...耶穌不是一死百了,而是從死裡復活,回到天父的身邊,成為我們的中保,而且還要再來。"...Jesus not only died, but He rose from the grave, went back to the Father, and is interceding for us right now. And He is coming again."

Monday, May 14, 2007

Just For Show 擺著好看

越來越多的人購買復古風格的皮裝書,不過他們買的是皮,而不是書。室內設計師是以公尺論價來購買,好為那些有錢的人家創造出古色古香的溫馨氣氛。最重要的 是,它們和環境是否協調。有個很有錢的商人,一口氣買了13,000本古書,只是為了家裡重新裝潢,要弄出一個圖書館的樣子。但這些書,他永遠不會拿來 讀,只是擺著好看而已。

房屋裝飾,若注重外觀及擺設,能讓人賞心悅目,但人生要是也這樣,那就危險了!耶穌那時候的宗教領袖,很多人都被祂譴責,因為他們光說不做,只求 得人稱讚,自視高人一等。他們這樣做,不是把天國的門向人敞開,反倒把人關在門外。難怪耶穌說:「他們一切所做的事都是要叫人看見。」(馬太福音23章5 節)

上帝叫我們要表裡如一,不要虛有其表。只有謙卑,才能活出上帝真實的同在。「你們中間誰為大,誰就要作你們的用人」(第11節)。

你願意為耶穌而活嗎?如果是的話,那麼內涵比外表重要多了。你活著,不是為好看而已!DCM

靈命日糧 - 2007年5月14日

"如果心中有上帝,臉上自有主榮光。" ("If God controls you on the inside, you’ll be genuine on the outside.")

Thursday, May 10, 2007

The Right Answer 正確答案

耶穌每次提出問題時,不是因為祂不曉得答案,而是因為祂有個重要真理要教導大家。

像這段經文,講到耶穌和門徒離鄉背井,到了凱撒利亞腓立比的境內。這地方偶像充斥,壓迫重重,不論是政治環境,還是屬靈氛圍,都算是險惡之地。在這樣的環境下,耶穌問了兩遍「我是誰」的重要問題。祂並不是在計較自己知名度的高低,而是要讓門徒弄清楚,他們跟從的是誰。

首先,耶穌問:「人說我人子是誰?」(馬太福音16章13節)當時社會上對耶穌的敵意、抵擋,與今日沒什麼兩樣。與當時的人一樣,今天人們對耶穌也有各種不同的看法,從「他只不過是個好老師罷了」,到「他只會帶來紛爭」,或「他是個偏執狂」,這些看法,既不恰當又不正確。

耶穌第二次提出的才是關鍵的問題:「你們說我是誰?」(16章15節)彼得勇氣十足,宣告說:「你是基督,是永生上帝的兒子」(第16節)。於是耶穌說彼得的回答沒錯,有這樣的看法,是出於上帝的指示,彼得是有福的(第17節)。

何不像彼得一樣承認耶穌是你的救主呢?你的人生會和彼得一樣,不但得到扶持,且要蒙福!(Your life will be bolstered and blessed.) JS

靈命日糧 - 2007年5月10日

Do you know who Jesus is? Just a good man, a good teacher, a fraud, or the savior of the world? Please keep up the question and search for the answer. God bless.

Friday, May 04, 2007

Fake Family 真假家庭

美國加州有位建築商,想到一個賣房子的新點子。他的想法是,在客戶看房子的時候,找人住在裡頭,好像真的家庭一樣,這樣房子就比較吸引人。於是他找來演 員,住在公司的樣品屋裡,扮演成幸福的家庭。有興趣的買主,還可以問問他們房子的情況。客人參觀的時候,家裏有人煮飯;有人看電視,還有人玩遊戲。

這種假把戲,或許沒有害處,但耶穌時代假冒為善的宗教領袖就不一樣了(馬太福音15章1-9節)。他們假裝虔誠、愛上帝,立下了一長串的規矩(rules)叫人 遵守,卻都是為了讓他們自己面子上好看。他們甚至說,這些規矩和直接從上帝而來的律法同樣重要(第5-6節)。難怪耶穌說他們「假冒為善」(第7節),因 為他們嘴巴上好像尊敬上帝,心卻遠離上帝(第8節),口是心非。

像這樣虛假的人,現在也有。他們看起來按時禮拜、遵守教會的一些規則、言語得體,外表是好基督徒。但這些人口裡說愛耶穌,心卻遠離祂。上帝不要我們這樣,祂要我們表裡如一。AMC

靈命日糧 - 2007年5月4日

Let's strive to obey the great commandment as to love God and each other. Let's learn to see through spiritual facade, and learn to appreciate people based on their love for God and for fellow human beings. Let's learn not to be proud in serving God, but humble in God's presence.